Binio Iwanow, Pole z lasem

Autor: admin. Kategorie: + Przyjaźnie bliskie i dalsze; Binio Iwanow; Przekłady poezji .

Pole z lasem

1.
Wiatr powietrzem sypie i las świeci,
horyzont czeka z jeziorami, zbożem,
pociągi pną się pod górę, śpią dzieci,
pora południowa.
 
Bocian jest na swej łące,
czyha na niego rzeka z mnóstwem piasku,
mnóstwem kamieni i ryb sprytnych mnóstwem,
spieszą się.
 
Pstre pióro na słonej łusce –
Do morza.
 

2.
Rozpleciony obłoczek
z karymi końmi, z kapuścianą jaszczurką
na wzgórzu.
 
Na całym wzgórzu, od końca do końca.
 
Dwoje jagniąt wypatruje
pasterza bez fujarki
i kipią z gniewu
wątłe żaby.
 
Zagotowują się, wyparowują w niebo.
 
Zrzuć ten kapelusz,
bo i z ciebie para bucha,
najważniejszy, majestatyczny
kapelusz.
 

3.
Zawróć owce i psy,
szałasy i gwiazdy,
zawróć ze skał;
trawa kiełkuje
na dobro.
 

4.
Jedną nogę zostawisz
w tej piędzi jeziora,
co pochłonęło dwa niedźwiedzie z Drogą Mleczną –
 
i migoce, migoce…
 

5.
Schwytam świetliki z migocącymi brzuszkami,
chrząszczy z kruchymi Różkami nazbieram
i nieprzecedzony powrócę.
 
Trafi mi się lepianka,
w lepiance przysiądzie czarny kocur.
 
Ale dwa świetliki ciepło będą mrugać
i będą szły do mnie chrząszcze
z dziur szczurzych.
 
Dwa świetliki, aby nie były same,
i chrząszcze.
 

6.
Jest jeszcze zimno,
ale na lasu szczycie
ucho białego niedźwiedzia
się rusza.
 
Ucho białego niedźwiedzia, grzbiet słonia.
 
Opamięta się
mój oddech, wsadzę
ręce w powietrze
Nośne.
 
Będę nimi przed muchami się bronić, wodę nosić.

. . : : M E N U : : . .

Przekłady i Publikacje

. . : : L I N K I : : . .